terça-feira, 2 de setembro de 2008

20+∞ Century Boys (Tradução)

Neste grande mundo, reduzido a nada
Nesta era sem sonhos, eu calmamente, calmamente tomo folego...
Encolhido por meu próprio desamparo...
Perguntei pra mim mesmo qual o significado de se viver uma vida que simplesmente vai acabar no final

O que é possível fazer?
Tendo o sonho de ter sonhos... você está rindo por eu estar falando deste jeito?

Século que chega, garotos do novo século
Mudem o futuro, sonhem e segurem o desespero com as duas mãos...
Sonhos se tornam realidade, garotos do novo século
Estes de nós que sonhamos e nos destruímos, vão acordar novamente

Jogue isto fora e aquilo
Meu coração e sua história... claro, claro, este não é o final
Não se curve aos meus pés nunca mais
Não se machuque, escute mais e mais

O que é possível fazer?
Cantar apenas para você... você está rindo por eu estar falando deste jeito?

Século que chega, garotos do novo século
Mudem o futuro, em volume ensurdecedor
Sonhos se tornam realidade, garotos do novo século
Num futuro distante... de que cor será o sol no céu?

Mais do que não ter sonhos,
é muito melhor chorar e ser machucado porque se sonhou... é o que eu penso de verdade

Agora... se eu estivesse para morrer, o mundo não ia mudar
Mas, veja... continuando a viver, eu posso mudar o futuro com certeza

Século que chega, garotos do novo século
Mudem o futuro, sonhem e segurem o desespero com as duas mãos...
Sonhos se tornam realidade, garotos do novo século
Estes de nós que sonhamos e nos destruímos, vão acordar novamente

Século que chega, garotos do novo século
Mudem o futuro, em volume ensurdecedor
Sonhos se tornam realidade, garotos do novo século
Num futuro distante... de que cor será o sol no céu?

Mais do que não ter sonhos,
é muito melhor chorar e ser machucado porque se sonhou... é o que eu penso de verdade

Yasunori Hayashi




Garotos do novo século foi a tradução que dei pro termo "20+∞ Century Boys", que na verdade não tem tradução - não era pra traduzir - mas eu achei bonitinho deixar assim.

Fuis.

Um comentário:

  1. É um termo legal, meio que "de 2000" em diante até o fim dos tempos xD
    Como ele fala música, "vinte mais infinito"? Talvez eu devesse ouvir dpois xD

    ResponderExcluir